Het populairste boek ooit over dit onderwerp geschreven - lang verloren gegaan, nu weer verkrijgbaar. Het origineel, daterend uit 1949, werd gereconstrueerd ondanks de desolate staat. Dit boek is voor iedereen die geĆÆnteresseerd is in de technologie van Rolex-horloges. Deze eerste editie in het Duits is het ENIGE BOEK dat inzicht biedt in de beginjaren van Rolex-polshorloges:
_x000D_
_x000D_ De oorspronkelijke auteur, Emile Bohrer, was technisch directeur bij Rolex; zijn reeks artikelen over de gebreken in moderne horloges en hoe deze te identificeren en te verhelpen, was destijds een enorm succes - vooral dankzij de uitzonderlijke kennis van de auteur. Walter Flume vertaalde het Engelstalige boek uit de reeks in 1949 in het Duits, maar slechts als getypt manuscript; het werd nooit gepubliceerd. Pas nu is het zorgvuldig gereconstrueerd, gecorrigeerd en verbeterd.
_x000D_ Emile Borer, een succesvol inspectie- en planningstechnicus voor uurwerken in de Rolex-fabriek, zette de standaard met zijn artikelen en bood uitstekende hulp bij horlogereparaties.
_x000D_
_x000D_ De titel is verdeeld in 21 hoofdstukken, die alles behandelen, van het ankergang en de veerton, van ingeperste juwelen en regulatorpennen tot wijzerinstellingen, van waterbestendigheid en tijdmeters tot brillen, reserveonderdelen en testapparatuur. De artikelen zijn gedetailleerd, vakkundig en ā dankzij de huidige vertaling ā begrijpelijk geschreven.
_x000D_
_x000D_ Emile Borer, technisch directeur bij Rolex: "Contemporary Watch Repair and Watch Correction", vertaald uit het Engels door Walter Flume. Gecontroleerd op technische nauwkeurigheid door meesterhorlogemaker Fritz Gettke, gereconstrueerd door Michael Stern. 173 pagina's, veel illustraties.
_x000D_
_x000D_ Uit de inhoudsopgave:
_x000D_
_x000D_ ⢠Vat en veer
_x000D_ ⢠Het mechanisme - het anker
_x000D_ ⢠Het ankergang
_x000D_ ⢠De geperste juwelen
_x000D_ ⢠Magnetisme
_x000D_ ⢠Algemene regeling en smering
_x000D_ ⢠Meer over haarveren
_x000D_ ⢠De regulatiepennen
_x000D_ ⢠Handinstelling en opwinding
_x000D_ ⢠Onbreekbare horloges
_x000D_ ⢠Waterdichte horloges
_x000D_ ⢠Horlogeregulatie-apparaat - tijdcontrole (Tijdmeter)
_x000D_ ⢠De Straumann-tijdmeter
_x000D_ ⢠De Paulson-tijdmicrometer
_x000D_ ⢠Een eenvoudig apparaat om de tijd te testen
_x000D_ ⢠De eeuwiglopende klok
_x000D_ ⢠Klokken met nauwkeurigheidscertificaten
_x000D_ ⢠Glas en onbreekbare glazen
_x000D_ ⢠Reserveonderdelen
_x000D_ ⢠Horlogematen
_x000D_
_x000D_
_x000D_ Opmerking van de uitgever:
_x000D_ De vertaling van zo'n belangrijk boek van Borer over het repareren en afstellen van polshorloges is eindelijk beschikbaar. Walter Flume schreef deze vertaling in 1949, maar deze is waarschijnlijk nooit als boek gepubliceerd. Iedereen die meer wil weten over de ingrijping van de tanden en hun fouten, iedereen die de processen in een echappement beter wil begrijpen, iedereen die de invloed van de hoofdveer en de veerton op de gang van het horloge wil begrijpen, iedereen die meer wil weten over de invloed van de spiraalveer (tellen, buigen van de Breguet-spiraalveer, vinden van het bevestigingspunt) en het balanswiel, en nog veel meer, zou dit belangrijke en uitstekende polshorlogeboek van de technisch directeur van Rolex moeten aanschaffen.
_x000D_
_x000D_
_x000D_ Recensie door Dr. Bernhard Huber, DGC (Duitse Vereniging voor Chronometrie)
_x000D_
_x000D_ Michael Stern is er opnieuw in geslaagd een absolute zeldzaamheid te vinden. Alleen met aanzienlijke moeite kon hij deze herdruk in hedendaagse drukkwaliteit produceren. De reden ligt in de ingewikkelde geschiedenis van het boek.
_x000D_
_x000D_ Het Duitstalige manuscript werd in opdracht van Hans Wilsdorf geschreven door de Zwitser Emil Borer, die aanvankelijk werkte als onderzoeks- en planningstechnicus bij Rolex, maar vanaf 1936 technisch directeur en opvolger van Aegler bij Rolex werd. In die tijd was hij ook redacteur van het Engelstalige tijdschrift "The Practical Watch & Clockmaker". Zijn manuscript, dat inmiddels verloren is gegaan, wekte grote belangstelling bij de uitgever, werd in het Engels vertaald en aanvankelijk als feuilleton gepubliceerd. Na afloop van de artikelenreeks was de vraag zo groot dat alle delen in 1931 samen werden gepubliceerd in een klein boekje van 120 pagina's. Het commerciƫle succes maakte een tweede en derde uitgebreide editie mogelijk, die in 1943 en 1944 werden herdrukt en ook in de VS veel aandacht kregen. In 1949 nam Walter Flume de moeite om het boek weer in het Duits te vertalen. Hiervan bestaat alleen een getypt manuscript, helaas gebrekkig en geschreven in gebrekkig Duits, dat niet in de oorspronkelijke vorm kon worden gepubliceerd. Michael Stern heeft het nu volledig herzien en opnieuw gezet,